世間總有癡情人

台語文學發表園地
每日限貼兩篇

版主: 5656

圖檔

世間總有癡情人

答女郎貽鴛鴦枕(明‧齊心孝)
含情少女倚銀釭,繡罷鴛鴦日滿窗。
解得世間離別苦,故將好鳥織成雙。


深情的汝,倚近燈火,一針一線透暝細膩仔繡,欲繡一對一對鴛鴦的枕頭布送予我,繡甲好,天已經扑昲光。
伊知影世間愛人分離的痛苦,才共雙雙對對的鳥隻繡做伙,予怹會當綴前綴後、恩恩愛愛、平安順序甭閣拆分離。

註:細膩仔:小心翼翼。扑昲光:拂曉。怹:他們。綴:跟。

繡甲好.....繡到好

居士..
我攏感覺甲有音無合意思
就親像頂ㄧ文〝較好〞〝較早〞...仝款
雖然有人寫卡好.卡早
讀是有音
但是無即馬佮以前相比分出差別的意思
所以我猶原感覺較好比卡好較正確

居士..真歹勢啦
這只是我的看法
講出來逐家討溣
請您毋當生氣 :P
繡甲好.....繡到好
繡甲好..是咱按呢講 按呢寫..甲是訓讀字 甲本字電腦無字
卡好..卡是俗字...文雅用較...學者多數用較
嘛較..佇..比較..的意思合用..佇..再..的意思就無合..
較..意合..音無合..卡音合..意無合..卜佮欲嘛是按呢
我毋是固執的人..就恭敬不如從命..此後卡用較..卜用欲

居士早安^_^..
我寫台語文是偏向意合
因為按尼至少讀有意思
譬如講
甲..通俗攏寫置〝我甲你〞咧用,一般抑是按尼沿用
只是咱攏知這是無合意義的

這文居士寫繡甲好
我相信讀者一定真容易誤解原意
所以我才建議用繡到好^__^