無奈

每日以投稿兩篇為限

版主: 林思彤麻吉鄭琮墿胡也

世間有很多無奈。好不容易認得幾個字,忽然發現有人用同樣的字,表達的意思卻和你大不相同。你自認所知有限,遍查字典辭書之後,認為人家是隨興説的丶隨興寫的,你不服,覺得有必要澄清是非,偏偏大家不理你,有的還笑你迂。

記得在網上看過某大師演說的視訊,他以字典為依據,指責不該把指男性生殖器的「屌」字亂用。可是這個曾經像是廁所文學專用的罕用字,此後的出現率似乎不降反升,特別是在網路上,好像已經超越了另一個含意相仿的「酷」字。「酷」還有一個英文字音 cool 可考,把不相干的「屌」掛在嘴邊手邊,晾在網上,不免匪夷所思。

不知道從什麼時候起,誇獎某人在某一項專業頗有成就,給了一個「達人」的名銜。有人說那是假借自某日本電視節目名稱,不知道是否確實。只因「達人」二個字究竟是漢字,「人」字問題少,「達」字忍不住又要翻書找,居然翻到二千多年前孔老夫子和學生子張有那麼一段對話,記在「論語」上:

子張問:「士何如斯可謂達矣?」
子曰:「何哉,爾所謂達者?」
子張對曰:「在邦必聞,在家必聞。」
子曰:「是聞也,非達也。夫達也者,質直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達,在家必達。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞。」

這裡出現一個拿來作對比的「聞」字。有個注解:「此言佞人也。」

又找到「史記」的呂不韋列傳,敘述這位能幹的商人挖空心思做成一筆曠世大生意的始末,最後有句評語:「孔子所謂聞者,其呂子乎?」

我忍不住想到今天在各種媒體上見到的那些「達人」中,哪些是「聞人」或「佞人」,又有幾個真是「達人」?

有人說,語言文字隨時代環境在變,又不是在學校,寫別字,寫錯字,多一橫,少一撇,老師都要改。進了社會,只要別人認為能夠揣摩到你的意思,何須太講究?採些諧音,作些篡改,說不定還會產生俏皮的創新趣味,對於廣告和宣傳,效果尤其突出,那麼一路跟進又有什麼不可以,何況還有一個很有學問的名詞作後盾:約定俗成。

是民主時代也好,是民粹當道也好,只要人多,聲勢自然大。不識時務,再要扯著喉嚨叫,大家會把你當瘋子,於是你不由得會洩氣,如果還要硬挺脖子,不願跟著潮流飄,看來只能聽任時代巨輪把你推向歷史。偏有不少人運用這類文字技巧來遮蔽真正的意向,遂行不便見人的目的。以致那些人站在臺上說的話,藉著媒體印在紙上,播在網上的訊息,用的雖然同大家從小學習的話語一樣,聽著看著只覺得好像是,又好像不是,以致人我之間多了疑惑,少了信念,多了心眼,少了溫暖。

誰能告訴我,這條底線會在哪裡?
七月這一番話,讓我心有戚戚焉!

其實不但如此,現代潮流似乎往往扭曲成積非成是了 ! 比如說,學校老師對學生的教育,因為當代父母與流氓媒體還有劣質民代的介入,讓許多老師在管教時變成多一事不入少一事的心態! 記者或電視鬧劇為了浮誇效果喜歡誇大字義或取諧音影射相關人事,廣大的群眾看了、聽了然後群起效尤,所以很多錯詞錯字被當今大眾爭相誤用之後,錯的也變成對的了...

有時候,與自己的小孩在Line 或 Mail 中對話時,那多如貓毛的火星文、侏儸紀文、星爺體(周星馳效應)....讓我們不得不去適應與學習,否則真的不容易搭上腔啊!

說來說去,也真是無奈...........

麻吉 問好七月~