青絲的聯想︰淺說方巾的短詩“午後”––ZY談詩之3
(原詩來自喜函網詩版,附於本文末,以咨參考)

這首短詩,小巧卻豐富,令人喜愛。

全詩的豐富性,建構於上下前後環環相扣的呼應。

起首的“悄悄”同在末句複用。末句的“悄悄悄悄”暗示時間由詩首的午後到詩末的天暮間於主述者(speaker)所不覺的流動。但起首的“悄悄”則指的是下續的情節來得“悄悄”––不為主述者所覺。
這“悄悄”發生的事,以接下來的五句敘述,始自“妳的青絲滑進窗格”, 雖然上面蚊人挑出這詩是午後的白日夢,但詩中至此,仍是實景的敘述,可以解作,驀然抬頭、看見窗外突來的“妳”的秀髮﹔亦可解作非白日夢的憶想﹔也就是說白日夢可虛可實。而這裡的“妳”(無論虛實)固然可以很自然地解作是主述者的戀人,但更豐富的解釋是,某個從窗前路過的女子(給主述者一種類似驚艷的感覺?),或且更推而廣之,是主述者幻想中的某個女子(西施?李清照?三毛?林黛玉?);又或,青絲突然出現窗前,不是也很可以喚起倩女幽魂似的聯想嗎?
以豐富性與意指的涵遠,我寧可不取“妳”的第一個(幾乎約定俗成的)定義。

突然悄悄出現的青絲是“滑進”的,用字極切,呼應主述者的滑入冥思或白日夢。“滑進”的青絲“不意推落闐寂 細塵”,這也是可實可虛如上述。句法上“細塵,整個午後沁入的霜色 ”連接這兩個意象和概念,整個午後沁入的霜色 也可以就是這些細塵,而兩者都讓突然悄悄出現的青絲給推落了。這裡,“整個午後”雖然是修飾霜色的形容詞,但也指出時間的流動。

“色彩表情
比影子還蒼桑。”

也敘述 霜色。因此文字上稍有點不夠精簡。竊以為,首段末三句,改作﹕

“細塵,整個午後沁入的霜色
如影子蒼桑的表情。 ”

或只是︰

“細塵,整個午後沁入的霜色
如影子底蒼桑。 ”

(霜色與色彩已重複)
(詩人以“蒼”取代一般用的“滄”字,想是取其色彩)

這上半闕詩,抒寫主述者看到、想到、或夢到一頭秀髮,因而出神了一午後,悠思玲瓏。

詩中間以短而突兀的“猛然”作有趣的轉折。

下半闕裡,主述者(自或虛或實的夢或臆想醒來)回到眼前的現實。
“閤上書頁”,但是閤“在最終的幾回 ”,呼應已然終了過去的佚思。如果“妳”是女友戀人的話,這“最終的幾回 ”,自有指涵了。
下兩句由閤書的意象衍伸,閤上書,除了停止閱讀,更是要“魯莽地拓下妳髮梢上的漬紅。” “拓下妳髮梢”自然是為了保存回憶,“漬紅”呼應上段的“霜色”。而女子的反應是︰“妳匆促將青春抽走”。 這夾髮抽髮的意象靈活而貼切。“妳匆促”對應“我魯莽”。主述者想拓下霜色(時光老去),而女子則抽走青春。律詩似的對句。

“時,天色已悄悄悄悄暗了”的末句適切地以天色將暗收尾。

以上淺論這首短詩前後上下意象與思緒情感上的呼應,以及精簡的語言中蘊藏的豐富性。希望沒有牽扯太遠,錯解詩人原意。不過,文學評論中有一派認為,讀賞是創作的和參與性的,而詩文一但孕而生之,則也有其有機自存的生命。


==============================================
原詩: 午後
作者︰方巾

悄悄
妳的青絲滑進窗格,
不意推落闐寂
細塵,整個午後沁入的霜色
色彩表情
比影子還蒼桑。

猛然

閤上書頁,在最終的幾回
我魯莽地拓下妳髮梢上的漬紅。
妳匆促將青春抽走
時,天色已悄悄悄悄暗了